| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
枫叶 |
Ahornblätter |
| |
|
| |
|
| 香山的枫叶红了, |
Die Ahornblätter auf dem Duftberg sind rot geworden |
| 游人如织,枫展如画。 |
Es wimmelt vor Besuchern, die Ahornbäume sind ausgestellt wie Gemälde |
| 一片枫叶,如飞舞的 |
Ein Ahornblatt fällt |
| 蝴蝶,落在我胸前。 |
Wie ein tanzender Schmetterling auf meine Brust |
| 我轻轻地捧在手心,啊! |
Ich nehme es sanft in meine Hand, ah! |
| 它多么像我童年的那枚发卡。 |
Es sieht ganz so aus wie die Haarspange aus meiner Kindheit |
| 蝴蝶在前面飞,爸妈在后面追, |
Vor mir flog ein Schmetterling, meine Eltern eilten mir hinterher |
| 欢声笑语回荡在山谷。 |
Freudenrufe, Lachen und Stimmengewirr hallen vom Tal zurück |
| 我快乐地飞呀,飞呀飞...... |
Glücklich fliege ich, fliege, fliege…… |
| 飞过了童年,飞到了中年。 |
Fliege durch meine Kindheit, fliege in meine Lebensmitte |
| 飞着飞着,听不到了欢笑和追赶的声音。 |
Fliege, fliege, höre keine Freudenrufe mehr und keine Stimmen, die mich verfolgen |
| 回头望时,爸妈的身影已经远去, |
Als ich mich zurückdrehe, sind die Figuren meiner Eltern schon weit weg |
| 我成了一只离群的孤雁,深深的 |
Ich bin zu einer einsamen Wildgans ohne Gefährten geworden, die tiefe |
| 思念在心头燃烧,染红了 |
Sehnsucht, die in meinem Herzen brennt, ist rot gefärbt |
| 天边的云朵,染红了 |
Die Wolken am Horizont sind rot gefärbt |
| 香山每一片枫叶。 |
Und jedes einzelne Ahornblatt auf dem Duftberg |